What Solution is Right for Your Business
Early Feature & Function Considerations
There are different facets of content on a site that we can translate. We can start by translating all of the labels, descriptors, and action buttons throughout the system. That's something that the marketplace should have off-the-shelf so it should be available from day one, something that the Clarity marketplace offers. If you do want to use specific translations for all the labels in the text and the descriptors and action buttons, etc., you can do that.
In addition, you should be able to modify how specific you are with your translation or type of translation you would want to implement. Whether you are translating four different keywords, text, action buttons, etc., we encourage you to make sure that you have the ability to modify that data per language. The next big piece would be modifying titles and meta information so the search engines can see the titles and meta information. The deeper content would be the last step of translation.
We commonly see folks going from using Google translate to then translating all the labels in the text and action items. Then they finally switch to translating all of the content within the site by using some form of contractor or an internal team member.